- ホーム
- 過去の記事一覧
ひねった言いまわし
-
【No.5174】a white elephant:無用の長物/持て余し物
【フレーズ】a white elephant《アホワイエレファント》【意味】無用の長物/持て余し物【ニュアンス解説】「使い道がな…
-
【No.5172】steal someone's thunder:主役の座を奪う/手柄を横取りする
【フレーズ】steal someone's thunder《スティールサムワンズサンダー》【意味】主役の座を奪う/手柄を横取りする【…
-
【No.5171】a white lie:やさしいウソ/たわいのないウソ
【フレーズ】a white lie《アホワイトライ》【意味】やさしい嘘/たわいのない嘘【ニュアンス解説】直訳すると「白い嘘」です…
-
【No.5170】green with envy:すごくうらやましい
【フレーズ】green with envy《グリーンウィズエンヴィ》【意味】すごくうらやましい【ニュアンス解説】「嫉妬」を表す色…
-
【No.5169】green as grass:世間知らずの/半人前の
【フレーズ】green as grass《グリーンアズグラス》【意味】世間知らずの/半人前の【ニュアンス解説】直訳すると「草のよ…