ニュアンスを伝えるフレーズ

  1. 【3669】a blessing in disguise:不幸中の幸い

    【フレーズ】a blessing in disguise《アブレッスィン(グ)インディスガイズ》【意味】不幸中の幸い/禍を転じて福となす…

  2. 【3666】That was something else.:あれは別格だった

    【フレーズ】That was something else.《ザッ(トゥ)ワズサムスィン(グ)エルス》【意味】あれは別格だった/あれはとんでもなかった…

  3. 【3659】That shouldn't be a problem. :それが問題になることはないだ…

    【フレーズ】That shouldn't be a problem.《ザッシュドゥン(トゥ)ビーアプゥロブレム》【意味】それが問題になることはないだろう…

  4. 【3655】Don't take it seriously.:真に受けちゃダメ

    【フレーズ】Don't take it seriously.《ドン(トゥ)テイキッ(トゥ)スィァゥリアスリ》【意味】真に受けちゃダメ…

  5. 【3654】straightforward:簡単な

    【フレーズ】straightforward《ストゥレイ(トゥ)フォワー(ドゥ)》【意味】簡単な/分かりやすい/複雑でない【ニュアンス…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.4922】a bunch of:たくさんの/一束の
  2. 【No.4921】Carp streamers are hu…
  3. 【No.4920】at the end of the day…
  4. 【No.4919】Would you like anothe…
  5. 【No.4918】Monthly sales increas…
PAGE TOP