- ホーム
- 過去の記事一覧
ひねった言いまわし
- 
        【No.5380】I'm feeling buzzed.:ほろ酔い気分だ【フレーズ】I'm feeling buzzed.《アイムフィーリンバァズトゥ》【意味】ほろ酔い気分だ【ニュアンス解説】"buz… 
- 
        【No.5369】during the dog days of summer:夏の暑さが最も厳しい時…【フレーズ】during the dog days of summer《ドゥリングザドッグデイズオブサマー》【意味】夏の暑さが最も厳しい時期に&nb… 
- 
        【No.5363】Let's catch up again.:また会って話そう【フレーズ】Let's catch up again.《レッツキャッチアッパゲイン》【意味】また会って話そう【ニュアンス解説】"… 
- 
        【No.5361】ring a bell:聞き覚えがある/思い出させる【フレーズ】ring a bell《リングアベル》【意味】聞き覚えがある/思い出させる【ニュアンス解説】"ring a bell… 
- 
        【No.5340】have a blast:すごく楽しむ【フレーズ】have a blast《ハヴアブラスト》【意味】すごく楽しむ【ニュアンス解説】"blast" は「突風」「爆発」な… 
