旅行、買い物、食事

【No.5198】This is the Chuo Line rapid service train for Takao.:ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】This is the Chuo Line rapid service train for Takao.

《ディスィーズザチューオーラインラピッサービストゥレインフォータカオ》

【意味】ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです

 

【ニュアンス解説】

乗っている電車内で聞こえるアナウンスです。
"rapid" は「速い、急速の」といった意味の形容詞なので、この場合は「急行の、快速の」という意味で使われています。

【例文】

1. 各停に乗るべきだったのに・・・

A. This is the Chuo Line rapid service train for Takao.
<ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです。>

B. Oops! I've taken the rapid train! This won't stop at the station I need to get off at.
<しまった!快速に乗っちゃったよ!これは僕が降りる駅に停まらないやつだ。>

2. 混雑している電車

A. This is the Chuo Line rapid service train for Takao.
<ご乗車の電車は中央線快速、高尾行きです。>

B. The rapid train is always more crowded than the local line.
<快速は各駅停車と比べるといつも混んでるなぁ。>

"rapid" の反対は "local(各駅停車)" です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5380】I'm feeling buzzed.:ほろ酔い気分だ

    【フレーズ】I'm feeling buzzed.《アイムフィーリ…

  2. 旅行、買い物、食事

    【No.4765】out of date:古い/時代遅れの/期限の切れた

    【フレーズ】out of date《アウトォブディト》【意味】…

  3. 旅をする車
アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5600】end of an era:時代の終わり/…
  2. 【No.5599】on tap:準備されている/いつでも利用…
  3. 【No.5598】last bus:最終バス
  4. 【No.5597】exact fare only:お釣りなし…
  5. 【No.5596】flag down:手を挙げて合図する
PAGE TOP