【フレーズ】I'll go on foot.
《アイルゴウオンフッ》
【意味】歩いて行くよ
【ニュアンス解説】
"go on foot" で「歩いていく」という意味になり、"walk" と同義です。
乗り物であれば by bus、by taxi、by train … のように "by" を使うことができますが、足は乗り物ではないので "by" は使いません。
【例文】
1. オフィスにて
A. We're running out of paper for the copy machine. I'll grab some.
<コピー用紙が切れていますね。ちょっと買いに行って来ます。>
B. Shall I call a cab for you?
<タクシーを呼びましょうか?>
A. Thanks, but it's just around the corner. I'll go on foot.
<ありがとう、でもすぐそこだから。歩いて行きます。>
2. 買い物に出かける娘
A. I'm going to head downtown to do some shopping.
<ダウンタウンまで買い物に行ってくるね。>
B. Do you want me to drive you to the station?
<駅まで送ろうか?>
A. It's alright. I'll go on foot.
<大丈夫よ。歩いていくから。>
例文(2) "Do you want me to ~ ?" は直訳すると「あなたは私に〜をしてほしいですか?」となり、どこか差し出がましい表現に聞こえてしまいそうですが、「〜しましょうか?」という軽い提案の英語表現で、よく使われます。