【フレーズ】hail a taxi (cab)
《ヘイルアタクシィ(カブ)》
【意味】タクシーを拾う
【ニュアンス解説】
"hail" は「雹(ひょう)」「大声で呼ぶ」など英語で色んな意味がありますが、今回の場合は動詞としてタクシーを「呼び止める」という意味で使っています。
道などで流しのタクシーを拾うときのイメージです。
【例文】
1. ホテルへの行き方
A. Thank you for booking with Hotel West. Your stay on January 20th is confirmed.
<ウェストホテルをご利用いただきありがとうございます。1月20日のご予約、確かに承りました。>
B. Great! How can I get to your hotel from the central station?
<ありがとうございます!中央駅からそちらのホテルにはどのように行けばいいですか?>
A. You can either take the subway or hail a taxi.
<地下鉄またはタクシーをご利用ください。>
2. ビジネスアポイントメント
A. That last appointment took too long.
<前のアポが長引いてしまいましたね。>
B. Right. We need to hurry or we'll be late for our next one.
<そうですね。急がないと次のアポに遅れてしまいます。>
A. The main street is just up ahead, I'm sure we can hail a taxi there.
<大通りはすぐそこだから、そこでタクシーを拾えるはずです。>
アメリカでは "taxi" の代わりに"cab" が使われることも多いので、どちらのパターンでも分かるようにしておきましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5107】Are you there?:聞こえてる?/話せる? - 2024年11月7日
- 【No.5106】Hello? Can you hear me?:もしもし?聞こえる? - 2024年11月6日
- 【No.5105】I'll call you back later.:あとでかけ直すよ - 2024年11月5日