ひねった言いまわし

【No.4885】put one's foot in one's mouth:失言する

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】put one's foot in one's mouth

《プットゥワンズフットゥインワンズマウス》

【意味】失言する

 

【ニュアンス解説】

「自分の足を口に入れる」という面白い表現ですが、「不適切なことを言う」「失言する」といった、うっかり変なことを言ってしまったような時に使われます。

【例文】

1. 彼女を怒らせた

A. My girlfriend asked me if I liked her cooking, and I Iet it slip that I'm not a big fan.
<彼女に手料理の感想聞かれて、あまり好きじゃないってうっかり言っちゃったんだよね。>

B. So you put your foot in your mouth?
<失言しちゃったってわけね。>

A. Yeah. She hasn't called me for days.
<うん。もう何日も電話がかかってきてないよ。>

2. ペットを飼うなら

A. I put my foot in my mouth when I met my brother's friends the other day.
<この前アニキの友達に会った時、ちょっとマズいこと言っちゃってさ。>

B. What did you say?
<なんて言ったの?>

A. I accidentally told them about his new girlfriend.
<兄貴の新しい彼女のことを、うっかりみんなに言っちゃったんだよね。>

one's には、「失言してしまった人」が入ります。
つまり、失言したのが私なら my、彼なら his となります。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ネガティブなフレーズ

    Here you go again.:あ~また始まった

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3818】I'm surviving.:どうにかやってるよ

    【フレーズ】I'm surviving.《アイムサヴァイヴィン(グ…

  3. ひねった言いまわし

    【No.4339】through thick and thin:良い時も悪い時も

    【フレーズ】through thick and thin《スルース…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5122】Is there Wi-Fi in the…
  2. 【No.5121】What time is check-in…
  3. 【No.5120】I would prefer a non-…
  4. 【No.5119】I'd like to reserve a…
  5. 【No.5118】I'd like to make a re…
PAGE TOP