【フレーズ】I put on weight during the holidays.
《アイプトォンウェイ(トゥ)デュゥリン(グ)ザハラデイズ》
【意味】休み中に太っちゃった
【ニュアンス解説】
休み明けには「休暇をどのように過ごしたか」といった話題で話すことも多いですが、「休み中に太っちゃった」という人も、少なくないのでは?と思います。
そんな時は今回のフレーズが使えますよ。
ちなみに「太る」は put on weight の他に gain weight という言い方もします。
【例文】
1. 休み明けの出勤
A. How was your New Year's?
<お正月はどうだった?>
B. It was fun. I went skiing in Colorado. How about you?
<よかったわよ。コロラドでスキーをしたの。あなたは?>
A. I didn't do much. I think I put on weight during the holidays.
<大したことはしなかったよ。休み中に太っちゃったみたい。>
2. 正月太りした兄
A. I put on so much weight during the New Year's holidays.
<正月休み中にすごく太っちゃったよ。>
B. That's because you were just sitting around and watching TV the whole time.
<お正月の間、ずっとダラダラしてテレビを見てただけだもんね。>
A. I know. I need to start exercising.
<そうなんだよな。運動を始めないと。>
「痩せる」は lose weight でしたね。セットで覚えておきましょう。