【フレーズ】Break a leg
《ブレイカレッグ》
【意味】頑張って!
【ニュアンス解説】
"Break a leg" は「頑張って!」や「幸運を祈るよ!」という意味で使われるフレーズです。
特に舞台や演劇、プレゼンテーションなどの場面で使われます。
直訳すると「足を折れ」ですが、不吉な表現を避けるため、あえて逆の意味を込めて「成功を祈る」というポジティブなニュアンスを持つユニークな言葉です。
【例文】
1. 舞台に立つ友人に
A. I'm so nervous about tonight's performance.
<今夜の公演、すごく緊張するわ。>
B. Don't worry, you'll be great. Break a leg!
<心配しないで、君はうまくやるよ。頑張って!>
A. Thanks! I'll do my best.
<ありがとう!全力を尽くすわ。>
2. 顔面蒼白
A. What's wrong? You look worried.
<どうしたの?そんな顔して。>
B. I just don't think I can make it work.
<やっぱりうまくいきっこないよ。>
A. Relax, you've got this. Break a leg!
<リラックスして、あなたならできるわ。頑張って!>
元々は演劇の世界で使われていて、そこから派生したようです。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5674】Break a leg:頑張って! - 2026年5月28日
- 【No.5673】You're on the right track!:君は正しい道を進んでいるよ! - 2026年5月27日
- 【No.5672】Nobody does it better than you.:君よりうまくやれる人はいないよ - 2026年5月26日









