ひねった言いまわし

【No.5662】monkey business:いたずら/怪しいこと

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】monkey business

《モンキービジネス》

【意味】いたずら/怪しいこと

 

【ニュアンス解説】

"monkey business" は、いたずらやふざけた行為を指す言葉です。
また、場合によっては「怪しいこと」や「不正行為」といったニュアンスもあります。
文脈によって意味が変わりますが、どちらの場合も真面目ではない行動を表現しています。
カジュアルな会話でよく使われます。

【例文】

1. 子どものいたずら

A. What are the kids up to?
<子どもたちは何してるのかしら?>

B. I think they're up to some monkey business in the kitchen.
<台所で何かいたずらしてるみたいだよ。>

A. I'd better check before they make a mess.
<散らかす前に見に行かなきゃ。>

2. 職場での怪しい行動

A. Did you notice anything strange with the accounting reports?
<会計報告書で何か変なところに気づいた?>

B. Yeah, there might be some monkey business going on.
<うん、何か怪しいことが起きてるかもしれないね。>

A. Let's bring it up with the manager.
<マネージャーに相談してみましょう。>

"monkey business" はカジュアルな場面からシリアスな場面まで幅広く使える便利な表現です。
会話のニュアンスによって、単なるいたずらから本格的な不正行為まで意味を柔軟に変えられます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5536】to be loaded:お金持ちである/非常に裕福である

    【フレーズ】to be loaded《トゥビーローデッドゥ》【…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4910】street smart:世渡り上手

    【フレーズ】street smart《ストリートスマート》【意…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5266】nine lives:しぶとい/強運がある

    【フレーズ】nine lives《ナインライヴス》【意味】しぶ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5662】monkey business:いたずら/…
  2. 【No.5661】I'm unstoppable!:私は止め…
  3. 【No.5660】You're unstoppable!:君…
  4. 【No.5659】Keep pushing forward!…
  5. 【No.5658】Go get'em! (Go get th…
PAGE TOP