ひねった言いまわし

【No.5641】the kiss of death:致命的なもの/成功や計画を台無しにするもの

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】the kiss of death

《ザキソォブデス》

【意味】致命的なもの/成功や計画を台無しにするもの

 

【ニュアンス解説】

"the kiss of death" は、何かが失敗や災難を引き起こす決定的な要因を指すフレーズです。
比喩的に使われ、重大な失敗を暗示する表現として会話でよく登場します。
特にビジネスやプロジェクトの文脈で使われることが多いです。

【例文】

1. ビジネス会議

A. Launching the product without testing could be the kiss of death for our business.
<テストせずに製品を発売するのは、僕たちのビジネスにとって致命的になりかねないよ。>

B. You're right. We can't afford to take that risk.
<そうね。そのリスクは負えないわ。>

A. Then let's schedule thorough testing before the launch.
<じゃあ、発売前に徹底的なテストをスケジュールしよう。>

2. 面接に遅刻

A. He was an hour late to the interview. That's the kiss of death, don't you think?
<彼、面接に1時間も遅刻したんだ。それって致命的だと思わない?>

B. Definitely. Being late always leaves a bad impression.
<確かに。遅刻は必ず悪い印象を与えるからね。>

A. Yeah, he'll need a miracle to recover from that.
<そうだね、それを挽回するには奇跡が必要だろうね。>

"the kiss of death" は、深刻な失敗や後戻りできない状況を強調するフレーズで、問題の重要性を際立たせたいときに便利な表現です。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3971】leave ~ to chance:〜を成り行きに任せる

    【フレーズ】leave ~ to chance《リーヴトゥチャンス…

  2. 女性の髪にリボンを結ぶ様子
  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4992】at a snail's pace:ゆっくりと

    【フレーズ】at a snail's pace《アットスネイルズペ…

  4. 意見を言う時のフレーズ

    【3665】Don't lose your cool. :カッとならないで

    【フレーズ】Don't lose your cool.《ドン(トゥ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5641】the kiss of death:致命的…
  2. 【No.5640】Please keep this numb…
  3. 【No.5639】That should be it.:以上…
  4. 【No.5638】We've run out of almo…
  5. 【No.5637】Could I also have a g…
PAGE TOP