旅行、買い物、食事

【No.5553】What's the local specialty?:この地方の名物料理はなんですか?

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】What's the local specialty?

《ワッツザロウコースペシャリティ》

【意味】この地方の名物料理はなんですか?

 

【ニュアンス解説】

"specialty" には「名物」「特産物」の意味があります。
ここに「地域の、地元の」を意味する "the local" が付いています。
旅行に行ったら、その土地の名物料理や特産物を食べたいですよね!
日本ではお目にかかれないようなものがあるかもしれないので、ぜひこのフレーズを使って尋ねてみましょう。

【例文】

1. 札幌ラーメン

A. What's the local specialty?
<この地方の名物料理は何?>

B. I'd say, miso butter ramen. You need to try it!!
<バターが入った味噌ラーメンかしら。食べてみて!>

A. Thanks, I'll be sure to try it.
<ありがとう、絶対に食べてみるよ。>

2. 地中海地方へ旅行中

A. What's the local specialty?
<この地方の名物料理はなんですか?>

B. This local is famous for its seafood Paella!
<この辺の名物はシーフードパエリアね!>

A. Thank you! Which restaurant would you recommend?
<ありがとうございます!おすすめのレストランはどこですか?>

名物料理がわかったら、"Which restaurant would you recommend?" まで聞けると、おすすめのレストランを教えてもらうことができますよ。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 動作を表すフレーズ

    【No.5575】miss the connection:乗り換えを逃す

    【フレーズ】miss the connection《ミスザコネクシ…

  2. 動作を表すフレーズ

    【No.5012】put on sunscreen:日焼け止めを塗る

    【フレーズ】put on sunscreen《プッタンサンスクリー…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5676】knock on wood:幸運を祈る/悪…
  2. 【No.5675】Keep it up!:その調子で頑張って…
  3. 【No.5674】Break a leg:頑張って!
  4. 【No.5673】You're on the right t…
  5. 【No.5672】Nobody does it better…
PAGE TOP