【フレーズ】lovebirds
《ラヴバーズ》
【意味】おしどり夫婦
【ニュアンス解説】
"lovebird" は「ボタンインコ」のことです。雄と雌がいつも一緒に寄り添っていることから、この素敵な名前が付いたそうです。
なお、夫婦でなくとも非常に仲のよいカップルに対しても使えます。
【例文】
1. 仲の良いカップル
A. Look at those two on the bench.
<ベンチに座っているあの2人見て。>
B. They look so happy together.
<すごく幸せそうだね。>
A. Aww, I envy the lovebirds!
<あー、おしどり夫婦、うらやましい!>
2. 成績優秀な友人
A. Our CEO and his wife arrived together.
<社長と奥様、一緒に到着されました。>
B. They are true lovebirds.
<彼らは本当におしどり夫婦だね。>
A. Yeah, their relationship seems very strong.
<ええ、強い絆で結ばれていらっしゃいますよね。>
日本語でも英語でも、カップルの仲の良さを鳥で表現するのがおもしろいですね。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5482】I'm afraid we're out of stock.:恐れ入りますが在庫切れです - 2025年11月17日
- 【No.5481】I need to rake the fallen leaves in the yard.:庭の落ち葉をかき集めないといけない - 2025年11月16日
- 【No.5480】vibe with someone:誰かと気が合う/良い雰囲気でつながる - 2025年11月15日









