【フレーズ】It's now or never!
《イッツナウオアネバー》
【意味】やるなら今しかないよ!
【ニュアンス解説】
"now(今)" か "never(一生ない)" なので、「やるなら今でしょ!」「今やらないでいつやるの?」といった意味になります。
何かを始めようか、でもやめようか、後でにしようか迷っている、そんな人の背中をポンと押してあげることのできるフレーズです。
【例文】
1. 気になっていた子が…
A. I just heard that Jenny and her boyfriend of 5 years just broke up.
<ジェ二ーが5年も付き合ってた彼氏と別れたって聞いたところよ。>
B. Are you serious? I should ask her out on a date.
<マジで?彼女をデートに誘ってみようかな。>
A. Do it! It's now or never!
<誘ってみなよ!やるなら今しかないよ!>
2. 元上司からのスカウト
A. My ex-manager just offered me a partnership in his new company.
<以前の上司が、彼の新しい会社で一緒に働かないかと誘ってくれたの。>
B. This is the chance you've been waiting for! It's now or never!
<またとないチャンスじゃないか!やるなら今しかないよ!>
A. You're right, I'll go for it.
<そうよね、やってみるわ。>
例文(2)の "I'll go for it." ですが、"Go for it!" のように命令形で誰かに対して使うこともできます。
その場合は「行け行けー!」「いいぞー!」「その調子!」のような意味になり、相手を鼓舞したり応援したりするシチュエーションで使えます。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5242】see red:激怒する - 2025年3月22日
- 【No.5241】It's now or never!:やるなら今しかないよ! - 2025年3月21日
- 【No.5240】Everything will be alright.:すべてうまくいくよ - 2025年3月20日