【フレーズ】Passengers are requested to proceed to the check in counter.
《パッセンジャーズアーリクエスティットゥープロシートゥーザチェッキンカウンター》
【意味】ご搭乗のお客様はチェックインカウンターへお進みください
【ニュアンス解説】
このアナウンスが聞こえたら、いよいよ搭乗です!
チェックインカウンターに並びましょう。
通常、プライオリティ(優先搭乗者)やアシストが必要な乗客が先に搭乗し、一般搭乗者はその後に呼ばれます。
【例文】
1. いよいよ搭乗!
A. Passengers are requested to proceed to the check in counter.
<ご搭乗のお客様はチェックインカウンターへお進みください。>
B. Come on, hurry up!
<ほら、急いで!>
2. 搭乗券がない!
A. Passengers are requested to proceed to the check in counter.
<ご搭乗のお客様はチェックインカウンターへお進みください。>
B. Huh? Oh no, where's my boarding pass?
<あれ?なんだよ、搭乗券どこいった?>
パスポートとボーディングパス(搭乗券)を手元に用意して待ちましょう。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5312】By all means.:ぜひどうぞ/もちろん - 2025年5月31日
- 【No.5311】breadwinner:大黒柱 - 2025年5月30日
- 【No.5310】direct debit:口座引き落とし - 2025年5月29日