【フレーズ】Passengers are requested to proceed to the check in counter.
《パッセンジャーズアーリクエスティットゥープロシートゥーザチェッキンカウンター》
【意味】ご搭乗のお客様はチェックインカウンターへお進みください
【ニュアンス解説】
このアナウンスが聞こえたら、いよいよ搭乗です!
チェックインカウンターに並びましょう。
通常、プライオリティ(優先搭乗者)やアシストが必要な乗客が先に搭乗し、一般搭乗者はその後に呼ばれます。
【例文】
1. いよいよ搭乗!
A. Passengers are requested to proceed to the check in counter.
<ご搭乗のお客様はチェックインカウンターへお進みください。>
B. Come on, hurry up!
<ほら、急いで!>
2. 搭乗券がない!
A. Passengers are requested to proceed to the check in counter.
<ご搭乗のお客様はチェックインカウンターへお進みください。>
B. Huh? Oh no, where's my boarding pass?
<あれ?なんだよ、搭乗券どこいった?>
パスポートとボーディングパス(搭乗券)を手元に用意して待ちましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出し - 2026年2月12日
- 【No.5568】All aboard!:全員ご乗車ください! - 2026年2月11日
- 【No.5567】Do I need to transfer to another train?:乗り換えが必要ですか? - 2026年2月10日










