お願いする時のフレーズ

【No.5196】Please stand clear of the closing doors.:閉まるドアにご注意ください

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Please stand clear of the closing doors.

《プリーズスタンドクリアオブザクロージンドアズ》

【意味】閉まるドアにご注意ください

 

【ニュアンス解説】

ドアが閉まるときのアナウンスです。
"stand clear" は「離れて立つ」という意味です。なので直訳は「閉まるドアから離れたところに立ってください」となります。

【例文】

1. ドア付近に乗車中

A. Please stand clear of the closing doors.
<閉まるドアにご注意ください。>

B. Oops.
<おっと。>

2. 満員電車

A. Please stand clear of the closing doors.
<閉まるドアにご注意ください。>

B. (This train is so jam packed I can't stand clear of the door!)
<(電車すごい混んでてドア付近から移動できないよ!)>

例文(2)で出てくる "jam packed" は「混雑している」という意味の形容詞です。
渋滞時などによく使われます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. お願いする時のフレーズ

    【3210】新しいプロジェクトの件はどうなってるの?

    こんにちは、YOSHIです。 私が仕事で使うツールの大半は「クラウ…

  2. 旅行、買い物、食事

    【No.5294】pay in cash:現金で払う

    【フレーズ】pay in cash《ペインキャシュ》【意味】現…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5501】Don't count your chic…
  2. 【No.5500】I can see my breath.:…
  3. 【No.5499】I get goosebumps.:鳥肌が…
  4. 【No.5498】My hands are numb.:手の…
  5. 【No.5497】It's really cold out …
PAGE TOP