お願いする時のフレーズ

【No.5196】Please stand clear of the closing doors.:閉まるドアにご注意ください

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Please stand clear of the closing doors.

《プリーズスタンドクリアオブザクロージンドアズ》

【意味】閉まるドアにご注意ください

 

【ニュアンス解説】

ドアが閉まるときのアナウンスです。
"stand clear" は「離れて立つ」という意味です。なので直訳は「閉まるドアから離れたところに立ってください」となります。

【例文】

1. ドア付近に乗車中

A. Please stand clear of the closing doors.
<閉まるドアにご注意ください。>

B. Oops.
<おっと。>

2. 満員電車

A. Please stand clear of the closing doors.
<閉まるドアにご注意ください。>

B. (This train is so jam packed I can't stand clear of the door!)
<(電車すごい混んでてドア付近から移動できないよ!)>

例文(2)で出てくる "jam packed" は「混雑している」という意味の形容詞です。
渋滞時などによく使われます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.4798】for the sake of ~:~のために

    【フレーズ】for the sake of ~《フォアザセイコォブ…

  2. 動作を表すフレーズ

    【No.4644】slowly but surely:少しずつ/でも着実に

    【フレーズ】slowly but surely《スロゥリィバッ(ト…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【4142】It's open 24/7.:そこは24時間営業です

    【フレーズ】It's open 24/7.《イツオウプントゥウェン…

  4. 状態を表すフレーズ

    【No.4617】rings a bell:思い出させる/ピンとくる

    【フレーズ】rings a bell《リングスァベゥ》【意味】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5419】Is it possible to che…
  2. 【No.5418】walking on sunshine:と…
  3. 【No.5417】a shotgun marriage:授か…
  4. 【No.5416】What time should I ch…
  5. 【No.5415】Can you keep my lugga…
PAGE TOP