旅行、買い物、食事

【No.5195】The train bound for Nakameguro will soon arrive at track number 1.:まもなく、中目黒行きの電車が1番線に到着します

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】The train bound for Nakameguro will soon arrive at track number 1.

《ザトゥレインバウンドフォーナカメグロウィルスーンアライブアットトゥラックナンバーワン》

【意味】まもなく、中目黒行きの電車が1番線に到着します

 

【ニュアンス解説】

プラットホームで電車を待っている時に耳にするアナウンスです。
"bound for" は、ある地点へ向かっていることを表します。
東京行きなら、"bound for Tokyo" です。

【例文】

1. 駅のホームで

A. Your attention please. The train bound for Nakameguro will soon arrive at track number 1.
<ご注意下さい。まもなく、中目黒行きの電車が1番線に到着します。>

B. Oh, it's coming now.
<お、来た来た。>

2. 上りと下りを間違えた

A. The train bound for Nakameguro will soon arrive at track number 1.
<まもなく、中目黒行きの電車が1番線に到着します。>

B. For Nakameguro? I should take the outbound train, not this one.
<中目黒行き?これじゃなくて下り電車に乗らなきゃ。>

"train" の前に "local(各駅停車)" や "rapid(急行)" を付けることで、その電車が各停なのか急行なのかを伝えることもできます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.5087】Keep the change.:おつりは取っておいて

    【フレーズ】Keep the change.《キープザチェインジ》…

  2. 旅行、買い物、食事

    It's over my budget.:それは予算オーバーだよ

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. ひねった言いまわし

    【No.5086】hail a taxi (cab):タクシーを拾う

    【フレーズ】hail a taxi (cab)《ヘイルアタクシィ(…

  4. 動作を表すフレーズ

    【No.5085】I'll go on foot.:歩いて行くよ

    【フレーズ】I'll go on foot.《アイルゴウオンフッ》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5203】There are priority se…
  2. 【No.5202】Please set your mobil…
  3. 【No.5201】Try my homemade choco…
  4. 【No.5200】make a name for onese…
  5. 【No.5199】The next station is U…
PAGE TOP