ひねった言いまわし

【No.5088】butter up:ご機嫌をとる/ごまをする

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】butter up

《バターアップ》

【意味】ご機嫌をとる/ごまをする

 

【ニュアンス解説】

「バターを塗る」が直訳のこの表現、お世辞を言ったりおべっかを使ったりして誰かのご機嫌をとるという意味です。
ネガティブなイメージで使われることが多いです。

【例文】

1. 宿題のために

A. Why are you being so nice to Ken lately? You guys are not that close, right?
<最近ずいぶんケンに優しくしてるよね?そんなに親しくないはずなのに。>

B. I'm just trying to butter him up before I ask for his help with my assignment.
<あいつにごまをすって、宿題を手伝ってもらおうと思ってね。>

A. Hmm, I wonder if it will work.
<ふーん、うまくいくかなあ。>

2. 夫を褒めたら

A. You're looking really sharp today! That new suit is really flattering.
<今日はすごくきまってるわ!その新しいスーツ、すごく素敵ね。>

B. Thanks. Now, stop buttering me up and tell me what you want.
<ありがとう。さあ、おべっか使ってないで、何が欲しいのか言ってごらん。>

A. I really don't need anything. I just wanted to let you know that you look fantastic!
<本当に何にもいらないわ。あなたがすごく素敵だってことを言いたかっただけよ!>

「butter +人+ up」「butter up +人」のどちらの形でも使われます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5023】When is the due date?:出産の予定日はいつ?

    【フレーズ】When is the due date?《ウェニイズ…

  2. ネガティブなフレーズ

    Don't put him down.:彼の悪口を言わないで

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. ひねった言いまわし

    【3797】He's a smooth-talker.:彼は口が上手い

    【フレーズ】He's a smooth-talker.《ヒィズァス…

  4. ネガティブなフレーズ

    She's not out of the woods yet.:まだ油断は出来ません

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】She's not o…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5661】I'm unstoppable!:私は止め…
  2. 【No.5660】You're unstoppable!:君…
  3. 【No.5659】Keep pushing forward!…
  4. 【No.5658】Go get'em! (Go get th…
  5. 【No.5657】You're almost there!:…
PAGE TOP