【フレーズ】Once you get in the car, make sure to put your seatbelt on.
《ワンスユーゲッティンザカーメイクシュアトゥプッチュアユアスィートベルトオン》
【意味】車に乗ったら必ずシートベルトを締めてね
【ニュアンス解説】
"get on" は電車やバスのように比較的大きく、中で動き回れる、もしくは、バイクなどのように乗り物そのものの上に乗る時に使える表現です。
一方、"get in" は、乗り物の中に乗り込んで、すっぽりと覆われるイメージ。
かつ、中で歩き回れないような比較的小さなサイズの乗り物に使うことができます。
"Once" は「いったん〜したら」という意味の副詞です。
つまりこのフレーズは、「ひとたび車の中に乗り込んだら、必ずシートベルトを身につけて(=締めて)ね」という意味です。
【例文】
1. 車で出かける親子
A. Have you got everything you need?
<必要なものは全部持ったね?>
B. Of course!
<もちろん!>
A. Good girl. Once you get in the car, make sure to put your seatbelt on.
<いい子だ。車に乗ったら必ずシートベルトを締めるんだよ。>
2. 車でお出かけ
A. Once you get in the car, make sure you put your seatbelt on.
<車に乗ったら必ずシートベルトを締めてね。>
B. Roger that!
<了解!>
A. Alright, we're setting off now.
<よーし、出発だ。>
"get in" を使って表現できる他の交通手段としては、taxi、truck、helicopter などがあります。
「乗り物の中に乗り込む」というニュアンスですね。
つまり、ほとんどの乗り物は "get on" になることが多いです。