【フレーズ】I got back together with her.
《アイガ(トゥ)バ(ク)トゥゲザウィズハー》
【意味】彼女とヨリを戻したんだ
【ニュアンス解説】
恋人や元夫/妻と「復縁する」「ヨリを戻す」は get back together with ~ という表現をよく使います。
「ヨリが戻った状態」は We're back together. のように、Be動詞と一緒に使います。
【例文】
1. 嬉しいニュース
<この前、サラがあなたの車に乗り込むところを見たわよ。>
B. Yeah, I got back together with her.
<そうなんだ、僕、彼女とヨリを戻したんだよ。>
A. That's good news. I'm happy for you.
<それはグッドニュースね。私も嬉しいわ。>
2. また復縁
A. Kevin and Lisa are back together now.
<ケヴィンとリサが、また復縁したって。>
B. What? I thought they were done.
<何だって?2人はもう終わったと思ってたよ。>
A. They worked things out and decided to get back together again.
<なんとか仲直りして、またヨリを戻すことに決めたのよ。>
恋愛ドラマや映画にはよく登場するフレーズです。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.4911】My boss is open-minded.:私の上司は心が広いです - 2024年4月25日
- 【No.4910】street smart:世渡り上手 - 2024年4月24日
- 【No.4909】He was born with a silver spoon in his mouth.:彼は裕福な家の生まれだ - 2024年4月23日