【フレーズ】I like the nail polish color!
《アイライクザネイルポリシュカラー》
【意味】そのマニキュアの色いいね!
【ニュアンス解説】
おしゃれのために爪に塗る液体のことを日本語では「マニキュア」と言いますが、英語では nail polish(ネイルポリッシュ)と言います。
マニキュアはラテン語と英語が組み合わさったものだそうです。
【例文】
1. 新しいネイル
A. You look happy today, Maria.
<マリア、今日は何だか嬉しそうだね。>
B. I had my nails done yesterday. What do you think?
<昨日ネイルをしてもらったの。どう?>
A. Oh, very cool! I like the nail polish color!
<おー、めっちゃ素敵じゃん!そのマニキュアの色いいね!>
2. マニキュアの色
A. Wow, there are so many nail polishes to choose from!
<わぁ、マニキュアがたくさんあるね!>
B. I'm wondering which color I should buy.
<どの色を買ったらいいか迷っちゃうわ。>
A. How about this one? I like this nail polish color!
<これなんかどう?このマニキュアの色、いいと思うな。>
nail は名詞だと「爪」のほか、「釘」という意味があります。
動詞で使われると「成功する」という意味にもなります。
よく耳にするスラングとして、You nailed it.「やったね!」が有名です。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5047】It's really coming down.:土砂降りだ - 2024年9月8日
- 【No.5046】go out of your way:わざわざ~する - 2024年9月7日
- 【No.5045】Nothing is more important than A. :Aより大事なものはない - 2024年9月6日