【フレーズ】all year round
《オルイアァラゥン(ドゥ)》
【意味】年間を通じて/1年中ずっと
【ニュアンス解説】
前回は ~ long という表現でしたね。 summer long なら「そのひと夏」month long なら「その一ヶ月」というように、「ある一定の期間」に焦点が当てられていました。
今回の all year round という表現は、「ある年だけに限ったことではない」という点で微妙に違っています。
【例文】
1. 遊園地
A. This amusement park used to be open only during the summer.
<この遊園地、昔は夏の間しか営業してなかったんだよね。>
B. Oh, really?
<へぇ、そうなの?>
A. But now it's open all year round.
<でも今は年間通じてオープンしているよ。>
2. 夏の限定商品
A. These chips are amazing. I want to buy more.
<このポテトチップス、すごい美味しいな。もっと買いたいよ。>
B. They might be hard for you to find since they were a limited edition.
<限定商品だから見つけるの難しいかもね。>
A. I wish they were sold all year round.
<1年中売ってればいいのに。>
year long だと「その年の間中」、year round だと「(その年だけに限らず毎年)年間を通じて」、というように、若干ニュアンスが異なるので、ポイントを押さえて使い分けましょう。