【フレーズ】This place is dead.
《ズィスプレイスィズデ(ドゥ)》
【意味】ここは活気がない
【ニュアンス解説】
dead には様々な意味がありますが、今回は「活気がない」「廃れている」といった意味の dead をご紹介します。
人がおらず閑散とした場所を指すときによく使います。
【例文】
1. 通い詰めていたショッピングモール
A. There's hardly anyone here.
<ほとんど誰もいないわね。>
B. Yeah, this place is dead.
<あぁ、ここは活気がないな。>
A. I remember when this place used to be packed with people.
<昔、ここが沢山の人で賑わっていたのを思い出すわ。>
2. 不動産市場
A. Are there any new listings coming up at all?
<新しい物件があがってくる予定は全くないの?>
B. I don't think so. The market's been dead for the last few months.
<ないと思う。ここ数ヶ月、市場は静まり返ってるよ。>
A. That's not very good.
<それは良くないわね。>
dead には他にもたくさん意味があるので、ぜひ辞書で調べてみてくださいね。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日