【フレーズ】 spill one's guts
《スピルワンズガッツ》
【意味】洗いざらい話す
【ニュアンス解説】
直訳すれば「はらわたを吐き出す」ですが、「自分が知っていることや本音を全て話す」という意味のイディオムで使われます。
【例文】
1. 破局
A. Are you okay? You look gloomy today.
<大丈夫?今日はずいぶん元気がないね。>
B. I just broke up with my boyfriend yesterday.
<昨日、彼氏と別れちゃったの。>
A. Feel free to spill your guts. You shouldn't go through it alone.
<何でも話してよ。一人で抱え込まないで。>
2. 悩み
A. I need to spill my guts.
<打ち明けたいことがあるんだけど。>
B. What's on your mind?
<どうしたの?>
A. I got a job offer, but I don't know if I should take it or not.
<仕事のオファーがあったんだけど、引き受けるかどうか迷ってるんだ。>
spill を使った似たような表現に spill the beans(うっかり秘密を漏らす)があります。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5381】I'm getting tipsy.:ほろ酔いになってきた - 2025年8月8日
- 【No.5380】I'm feeling buzzed.:ほろ酔い気分だ - 2025年8月7日
- 【No.5379】I prefer my vodka neat.:私はウォッカをストレートで飲むのが好きです - 2025年8月6日