ひねった言いまわし

【No.4843】spill one's guts:洗いざらい話す

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】 spill one's guts

《スピルワンズガッツ》

【意味】洗いざらい話す

 

【ニュアンス解説】

直訳すれば「はらわたを吐き出す」ですが、「自分が知っていることや本音を全て話す」という意味のイディオムで使われます。

【例文】

1. 破局

A. Are you okay? You look gloomy today.
<大丈夫?今日はずいぶん元気がないね。>

B. I just broke up with my boyfriend yesterday.
<昨日、彼氏と別れちゃったの。>

A. Feel free to spill your guts. You shouldn't go through it alone.
<何でも話してよ。一人で抱え込まないで。>

2. 悩み

A. I need to spill my guts.
<打ち明けたいことがあるんだけど。>

B. What's on your mind?
<どうしたの?>

A. I got a job offer, but I don't know if I should take it or not.
<仕事のオファーがあったんだけど、引き受けるかどうか迷ってるんだ。>

spill を使った似たような表現に spill the beans(うっかり秘密を漏らす)があります。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 丁寧語・敬語

    【3562】If you'll excuse me,:悪いけど、そろそろ失礼するよ

    【フレーズ】If you'll excuse me,《イフユウルイ…

  2. 小僧に入水を促す親象
  3. 意思を伝える時のフレーズ

    give my 100 %:全力投球する

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. ネガティブなフレーズ

    【3664】I was put off by ~:~にドン引きした

    【フレーズ】I was put off by ~《アイワズプットォ…

  5. ひねった言いまわし

    【No.5016】in the same boat:同じ(悪い)状況にいる

    【フレーズ】in the same boat《インザセイムボート》…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5246】What's done is done.:…
  2. 【No.5245】Everyone has their ba…
  3. 【No.5244】I'm always on your si…
  4. 【No.5243】I need to buy a light…
  5. 【No.5242】see red:激怒する
PAGE TOP