【フレーズ】It's believed to bring good luck.
《イッツビリーヴドゥトゥブリンググッドゥラック》
【意味】幸運をもたらすと信じられている
【ニュアンス解説】
昨日は節分でしたね。
「一般的に〜だと信じられている」と言いたい時は、be believed to ~ で表せます。
今日のフレーズは、お守りなどの説明にも使えますよ。
【例文】
1. 恵方巻き
A. How do you eat ehomaki?
<恵方巻きってどうやって食べるの?>
B. You eat it silently, facing the lucky direction for the year. It's believed to bring good luck.
<その年の恵方を向きながら、黙って食べるの。そうやって食べると、幸運をもたらすと信じられているのよ。>
A. Sounds interesting.
<おもしろいね。>
2. 豆まき
A. Did you do anything for Setsubun yesterday?
<昨日の節分、何かした?>
B. I threw beans with my host family, but I don't actually know why.
<ホストファミリーと一緒に豆をまいたけど、意味がよくわからなかった。>
A. Ah, I see. The bean-throwing is believed to bring good luck and drive away evil spirits.
<あ、そうか。豆まきは、悪い魂を追い出して幸運をもたらすと信じられているんだよ。>
年齢の数だけ(あるいは1つ多く)豆を食べる風習なども、英語で説明できるようにしておきましょう。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5148】I'm not feeling hungry.:食欲がない - 2024年12月18日
- 【No.5147】I have a stabbing pain in my chest.:胸に刺すような痛みがあります - 2024年12月17日
- 【No.5146】My head is throbbing.:頭がズキズキ痛む - 2024年12月16日