【フレーズ】The streets are filled with Christmas decorations.
《ザストゥリーツアーフィルドゥウィズクリスマスデコレーションズ》
【意味】街はクリスマスの飾りでいっぱいだ
【ニュアンス解説】
この時期、いたるところでクリスマスの飾りを目にしますね。
be filled with 〇〇 は、何かが〇〇で溢れているような状態を意味します。
The trash can is filled with garbage.(そのゴミ箱は、ゴミでいっぱいだ)のように使います。
【例文】
1. クリスマスシーズン
A. Have you been downtown lately?
<最近ダウンタウンに行った?>
B. Yeah. The streets are filled with Christmas decorations.
<うん。街はクリスマスの飾りでいっぱいだったわ。>
A. It's so pretty, isn't it?
<とても綺麗だよね。>
2. プレゼント買わなくちゃ
A. The streets are filled with Christmas decorations.
<街はクリスマスの飾りでいっぱいだね。>
B. Wow. Christmas is in two weeks! Are you ready?
<わあ。クリスマスももう2週間後ね。準備はできてる?>
A. No, I still have some shopping to do.
<いや、まだもう少し買い物をしないと。>
decoration の動詞は decorate で、decorate a Christmas tree(クリスマスツリーの飾り付けをする)のように使います。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5269】have bigger fish to fry:ほかにもっと大事なことがある - 2025年4月18日
- 【No.5268】like a deer in the headlights:立ちすくむ/固まる - 2025年4月17日
- 【No.5267】Let sleeping dogs lie.:そっとしておく - 2025年4月16日