【フレーズ】Can I have a seat by the window?
《キャナイハヴァスィー(トゥ)バイダウィンドゥ?》
【意味】窓側の席をお願いできますか?
【ニュアンス解説】
by the は「〜のそばの」という意味なので、「窓のそばの席をもらえますか?」=「窓側の席をお願いします」となります。
【例文】
1. 飛行機のチケット
A. Haven't you reserved your flight yet? I'll book it for you if you don’t have the time.
<まだ飛行機のチケットとってないのよね?もし忙しければ私が代わりに取っておくよ。>
B. I can’t thank you enough. If you can manage it, can I have a seat by the window?
<すっごく助かるよ。もし可能なら窓側の席をお願いしてもいいかな?>
A. Gotcha!
<了解!>
2. レストランの予約
A. I'd like to make a reservation for two at 7pm this Saturday.
<今週の土曜日、夜7時から2名で予約を取りたいのですが。>
B. Let me see. Do you have any seating preferences?
<かしこまりました。お席のご要望はございますか?>
A. Can we have seats by the window?
<窓の近くの席をお願いできますか?>
seat を table に変えたり、 window をaisle(通路)に変えれば席の予約をする際にバリエーションが広がりますよ。