【フレーズ】We'll order all together when they get here.
《ウィルオーダァアルトゥゲザホウェンゼイゲ(トゥ)ヒア》
【意味】彼らが来たら注文します/全員揃ったら注文します
【ニュアンス解説】
前回は「あとから数名合流する」ことを伝えるフレーズをご紹介しましたが、今回は「全員が揃ったら注文します」と伝えるフレーズを練習してみましょう。
all together は「まとめて」という意味。
when they get here は「彼らがここに到着した時」ですがつまりは「全員が揃った時」というニュアンスになります。
【例文】
1. 鍋の専門店
A. Are you ready to order?
<ご注文はお決まりですか?>
B. Not yet. We're waiting for two more people to arrive. We'll order all together when they get here.
<まだです。あと2人来るのを待っているところなんです。全員揃ったらまとめて注文します。>
A. Sounds good.
<了解しました。>
2. 1人が遅刻
A. What would you guys like to drink?
<お飲み物はお決まりですか?>
B. Our friend should be here shortly, so is it cool if we order when he gets here?
<友人がもうすぐ来るはずなので、注文は彼が来てからでもいいですか?>
A. Absolutely. I'll come back shortly.
<もちろんです。のちほど伺います。>
例文2のように、疑問文に応用して使うこともできますよ。