【フレーズ】Let me help you with the dishes.
《レミヘルプユウィズザディッシィズ》
【意味】お皿洗いを手伝います
【ニュアンス解説】
Let me help you with ~ で「〜を手伝わせてください」という意味。
“お客様”として誰かのお宅に招かれた場合、こういった申し出は断られることも多いのですが、招いてもらったことに対する感謝を込めて申し出てみるといいでしょう。
【例文】
1. 友人宅にて
A. Let me help you with the dishes.
<お皿洗いを手伝わせてよ。>
B. You don't have to do the dishes. You're my guest.
<皿洗いなんてする必要ないわ。あなたはお客さんなんだから。>
A. But you have so much cleanup to do.
<でも、すごい量の洗い物だよ。>
2. ディナーの準備
A. Dinner will be ready in 20 minutes.
<あと20分でディナーができるよ。>
B. Okay. Let me help you set the table.
<わかったわ。お皿を並べるのを手伝わせてよ。>
A. I can do it. You can just stay there and relax.
<僕がやるよ。君はそこでくつろいでて。>
例文2のように、「help+(人)+動詞」のパターンもよく使われます。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日