【フレーズ】roll off the tongue
《ゥロウルォフザタン(グ)》
【意味】言いやすい/ゴロがいい/口をついて出る/スラスラ言える
【ニュアンス解説】
roll off the tongue は「舌の上から転がり落ちる」。
つまり、言葉がよどみなく、流れるように出てくるイメージで、「言いやすい」「ゴロがいい」という意味です。またスラスラと「口をついて出る」「簡単に言葉にできる」という意味もあります。
【例文】
1. 新会社のネーミング
A. What should we name our new company?
<新会社の名前は何にしようか?>
B. Um… I can't think of anything right now.
<うーん・・・今は思い付かないわ。>
A. It has to be something that rolls off the tongue.
<言いやすい名前じゃないとな。>
2. 新米ユーチューバー
A. I think I'm going to use a stage name for my youtube channel.
<YouTubeチャンネルでは、芸名を使おうと思ってる。>
B. Have you picked one yet?
<名前はもう決めたの?>
A. Not yet, but I want a fun, catchy name that rolls off the tongue.
<まだなんだけど、面白くて覚えやすくて、ゴロのいい名前がいいな。>
次回も roll を使ったフレーズをご紹介します。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日