【フレーズ】a die-hard fan
《アダイハー(ドゥ)ファン》
【意味】筋金入りのファン
【ニュアンス解説】
die hard(動詞+副詞)は「激しく戦って死ぬ」「なかなか死なない」といった意味ですが、今回ご紹介する “die-hard” はそこから生まれた形容詞で、「自分を曲げない」とか「しぶとい」といったニュアンスです。
fan と一緒に使うと「筋金入りのファン」「根っからのファン」という意味になります。
【例文】
1. サッカー談義
A. I'm from Manchester.
<マンチェスターの出身よ。>
B. Let me guess. You like Manchester United.
<ってことは、マンチェスター・ユナイテッドが好きでしょ。>
A. That's right. I'm a die-hard fan.
<その通り。筋金入りのファンよ。>
2. スマートフォンの買い替え
A. I want to upgrade my phone but the iPhone 12 is so expensive.
<スマホのアップグレードをしたいけど、iPhone12はすごく高いのよね。>
B. Does it have to be an iPhone?
<iPhone じゃなきゃダメなの?>
A. Yes, it does. I'm a die-hard Apple fan.
<ダメよ。私は筋金入りのAppleファンだもの。>
そう言えば、ブルース・ウィリス主演のアクション映画に『ダイ・ハード』なんていうタイトルの作品がありましたね。