【フレーズ】Why don't you hook me up with someone you know?
《ホワイドンチュフクミーアップゥィズサムワンユノウ》
【意味】知り合いを紹介してくれない?
【ニュアンス解説】
今回の hook(人)up with ~ も「紹介する」とか「セッティングする」といった意味なのですが、こちらは前回よりもくだけた表現です。
親しい仲間内で話す時はこちらのフレーズが使われることが多いです。
【例文】
1. パーティーに出席
A. I don't want to show up to the party alone.
<一人でパーティーに行くの嫌だな。>
B. You should bring your boyfriend.
<彼氏を連れて来ればいいじゃないか。>
A. You know I don't have a boyfriend. Why don't you hook me up with someone you know?
<私に彼氏がいないの知ってるでしょ。あなたの知り合い誰か紹介してよ?>
2. 求職中の友人
A. How's your job search going?
<仕事探しはどう?>
B. It's not going very well.
<なかなか上手く行かないよ。>
A. I can hook you up with my sister who works at a recruiting company if you like.
<よかったら、人材斡旋会社で働いてる姉を紹介するけど。>
hook は「接続する」という意味ですが、人と人を「繋ぐ」というニュアンスで覚えておくといいですね。