ネガティブなフレーズ

【3504】You've got it all wrong.:完全な誤解だ

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】You've got it all wrong.

《ユウヴガッディドォールゥロン(グ)》

【意味】完全な誤解だ

 

【ニュアンス解説】
wrong は「間違った」「誤っている」という意味ですね。これを have (have got) 〜 all wrong の形で使うと 「〜を完全に誤解する」という意味になります。相手に「完全に誤解されている」と思ったときに使う定番のフレーズです。

【例文】

1. 思い込み

A. I knew it! You're having an affair!
<やっぱり!浮気してるんだ!>

B. No, I'm not. You've got it all wrong. This is my uncle.
<ちがう、浮気なんてしてない。完全な誤解よ。この人は私の叔父。>

A. What? I'm so sorry.
<何だって?それは大変失礼しました。>

2. 実はいい人

A. You should seriously consider auditioning.
<オーディションのこと、真剣に考えてみるべきだよ。>

B. Me? No way! People don't think I'm good enough.
<私が?無理よ!私がそこまでとは誰も思ってないもの。>

A. They've got you all wrong.
<世間は君のことを完全に誤解しているな。>

例文2のように、人に対して使うこともできます。
思い込みや誤解は結構よくあることなので、こんなフレーズを知っていると便利ですね。

 

今日のゲストコラム

World Hot news 〜Silicon Valley

from Arisa

ポップでキュート!アメリカ人に愛される人気オーガニックスーパー

全米でも屈指の治安の良さを誇る、カリフォルニア州 San Jose(サンノゼ)。アメリカ人に“最もアメリカらしくない街”と言われるシリコンバレーでの生活をレポートします。

アメリカで大人気!Trader Joe’s の魅力

エコバック3種と、BBQ用のスパイスミックス(BBQ Rub&Seasoning)、THYME HONEY Balsamic Vinaigrette。センスの良さが光る色使いとデザイン。

カナダに住んでいた頃から、アメリカに行くと必ず寄っていたのが Trader Joe’s 。 Trader Joe’s (トレーダージョーズ、通称トレジョ)は、アメリカ・カリフォルニア州を中心に、全米で大人気のオーガニックスーパーです。Kosher Products (コーシャー商品:ユダヤ教戒律に則った調理方法で作られた商品)、Vegan Products (完全菜食主義者のための商品)、Gluten Free Products (グルテン不使用商品)がとても充実しているので、多民族国家のアメリカで大変多くの人に支持されているスーパーなのです。 商品のほとんどがオリジナルなため、オーガニックにもかかわらず良心的なお値段なのも、人気の秘密です。ユニークな商品展開や可愛らしいパッケージ、そしてお店のフレンドリーな雰囲気も、Trader Joe’s がアメリカで大人気な理由と言えます。お店の試食コーナーもかなり充実していて、我が家の子供達はこれをお目当てに買い物についてきます(笑)。 特にスパイスやお菓子類はパッケージが本当に可愛く、見ているだけで楽しい気分になれますし、キッチンにディスプレイしてもなかなか絵になるデザインです。石鹸やボディローション、洗顔料などのビューティー商品もリピーターが多いです。どれもお手頃価格なので、日本へのお土産にも喜ばれると思います。

お土産と言えば、日本では Trader Joe’s のエコバッグがアメリカ土産のイチオシとか。各州ごとのオリジナルエコバッグや、季節限定のエコバッグが販売されているので、地域ごと季節ごとに色々なバリエーションを探すのも楽しみのひとつです。次回アメリカにお越しの際は、ぜひお近くの Trader Joe’s に足を運んでみてくださいね。

全米最大のOroville Dam (オロビルダム)が崩壊・シリコンバレーも停電

隣人が通勤途中に撮った近所の写真です。しばらく、こんな光景をあちこちで見かけました。

少し前のことになりますが、2017年2月、カリフォルニア州北部オロビルにあるダム(Oroville Dam) が崩壊し、周辺に住む約20万人が避難を余儀なくされた事態が発生。それから2ヶ月ほど後も、しばらく大雨が続いていました。 そしてその約1週間後、サンノゼ(San Jose)南部でもコヨーテ・クリーク(Coyote Creek) という小川が氾濫し、およそ200人の住民がボートで救出されました。私の住むエリアは山に囲まれているのですが、この辺りでは暴風雨で倒れた木々が電柱を破壊し大規模な停電に見舞われました。当初数時間で復旧すると言われていましたが、サンノゼの洪水被害で電力会社の作業員が欠員状態になり、ワシントン州やオレゴン州からも急遽作業員が送り込まれる事態となりました。暖房もダメ、お風呂もダメという状況だったので、私たち家族は2日目からはホテルに滞在しましたが、結局停電は丸4日半続きました。帰宅後は山のような洗濯物と格闘しながら、冷蔵庫や冷凍庫の中身を全て廃棄する始末。カリフォルニアの青い空と燦々と降り注ぐ太陽が待ち遠しかったです。

The following two tabs change content below.
Arisa

Arisa

東京都出身。元大手英会話学校講師。翻訳業・ライター業の傍、TOEIC/TOEFL/ 英検等の参考書編集に従事。IT業界勤務の夫の転職に伴い、住み慣れたカナダを離れ現在はシリコンバレー在住。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    I'm not in a position to :私は~する立場にはありません

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 意見を言う時のフレーズ

    You're so photogenic. :超写真写りいいね

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】You're so ph…

  3. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.4870】I would say:〜だと思う

    【フレーズ】I would say《アイウドゥセイ》【意味】〜…

  4. 意見を言う時のフレーズ

    You can count me out.:僕のことは人数に入れてくれなくていいよ

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  5. 意見を言う時のフレーズ

    You're all over the map.:言ってることが支離滅裂だ

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】You're all o…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5004】You can't be too care…
  2. 【No.5003】go down the rabbit ho…
  3. 【No.5002】a house of cards:不安定な…
  4. 【No.5001】be packed like sardin…
  5. 【No.5000】the apple of one's ey…
PAGE TOP