【フレーズ】I'm not good with thrill rides.
《アイムナッ(トゥ)グッ(ドゥ)ウィズスゥリルゥライズ》
【意味】絶叫系の乗り物は苦手
【ニュアンス解説】
以前「〜を扱うのが上手い」というニュアンスで good with のフレーズをご紹介しましたが、今日のフレーズは not がついたバージョンで「〜が苦手」というニュアンスになります。
thrill rides はジェットコースターなど絶叫系の乗り物を指します。
【例文】
1. 遊園地にて
A. Aren't you coming with us?
<僕たちと一緒に来ないの?>
B. No, I'll wait here. I'm not good with thrill rides.
<ううん。ここで待ってる。絶叫系は苦手なの。>
A. I didn't know that. We'll be back in a while.
<知らなかったよ。ちょっとしたら戻ってくるから。>
2. 人の名前
A. I've seen you somewhere. What's your name?
<どこかで会ったよね。名前なんだっけ?>
B. Alison. We met at Jason's wedding in the summer.
<アリソンよ。夏にジェイソンの結婚式で会ってるわ。>
A. That's right. Sorry. I'm great with faces but I'm not very good with names.
<そうだった。ごめん。顔を覚えるのは超得意なんだけど、名前を覚えるのは実はちょっと苦手でさ。>
ジェットコースターは英語で roller coaster となります。和製英語に注意してください。
暮らしのなかのEnglish
from Chika
電話での会話(2)
聞き取れなかったときの表現
電話の応対がすらすらいけばいいのですが、フレーズを完璧に覚えていても、電話の相手はテキストどおりには話してきません。次に、聞き取れなかった場合のフレーズを紹介しましょう。
ちなみに、聞き返すときに、Pardon? と強く怒った口調で言ってしまうと、聞き取れたけど、「どういう意味だよ!?」というニュアンスになってしまいます。気をつけてくださいね!
Could you speak more slowly, please?
もう少しゆっくり話していただけますか?
Could you say that again, please?
もう一度言ってくださいませんか?
Could you speak louder, please?
大きな声で話していただけますか?
会話が理解できないと思っても、そのまま電話を切ったり、何も言わずにほかの人に替わったりするのは、日本語での電話同様、とても失礼にあたります。そのようなときは次のフレーズを使い、会話ができる人に回しましょう!
I’m sorry, just a moment, please.
すみません。少々お待ちください。I am very sorry but I will pass the phone to someone else to answer (speak with you). Hold on please.
たいへん申し訳ございませんが、対応できますものに電話を代わります。しばらくお待ちください。
会話で確認してみましょう
基本を紹介したところで、実際の会話で見ていきましょう。まずは、家族や友達間で使えるカジュアルな表現から。
A: Hi, it's Takeshi speaking.
B: Can I speak to Ken?
A: Who is this?
B: It's Richard Johnson.
A: Hold on.
B: Okay.
A: Ken is out right now. Can I take a message?
B: Please tell him I called.
A: Yes I will. Can I take your number?
B: Yes it's 123-456-789.
A: Thank you. Bye.
B: Bye.
A: もしもし、タケシです。
B: ケンに代わってもらえますか?
A: どなたですか?
B: リチャード・ジョンソンです。
A: お待ちください。
B: はい。
A: ケンはいません。伝言はありますか?
B: 私から電話があったことを伝えてください。
A: わかりました。電話番号を教えていただけますか?
B: はい。123-456-789です。
A: ありがとう。さようなら。
B: さようなら。
いかがでしたか?
次回は電話での会話(3)です。
もう少しフォーマルな表現を確認してみましょう。
Chika
最新記事 by Chika (全て見る)
- 【3696】I wonder who she gets that from.:そういうとこ、誰に似たのかな - 2020年12月27日
- 【3690】These are certainly going to be popular.:これは間違いなく人気を呼びそうだ - 2020年12月21日
- 【3683】bittersweet:嬉しいような悲しいような - 2020年12月14日