ローラーコースターの迫力ある写真

ネガティブなフレーズ

【3292】I'm not good with thrill rides. :絶叫系の乗り物は苦手

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I'm not good with thrill rides.

《アイムナッ(トゥ)グッ(ドゥ)ウィズスゥリルゥライズ》

【意味】絶叫系の乗り物は苦手

 

【ニュアンス解説】
以前「〜を扱うのが上手い」というニュアンスで good with のフレーズをご紹介しましたが、今日のフレーズは not がついたバージョンで「〜が苦手」というニュアンスになります。
thrill rides はジェットコースターなど絶叫系の乗り物を指します。

【例文】

1. 遊園地にて

A. Aren't you coming with us?
<僕たちと一緒に来ないの?>

B. No, I'll wait here. I'm not good with thrill rides.
<ううん。ここで待ってる。絶叫系は苦手なの。>

A. I didn't know that. We'll be back in a while.
<知らなかったよ。ちょっとしたら戻ってくるから。>

2. 人の名前

A. I've seen you somewhere. What's your name?
<どこかで会ったよね。名前なんだっけ?>

B. Alison. We met at Jason's wedding in the summer.
<アリソンよ。夏にジェイソンの結婚式で会ってるわ。>

A. That's right. Sorry. I'm great with faces but I'm not very good with names.
<そうだった。ごめん。顔を覚えるのは超得意なんだけど、名前を覚えるのは実はちょっと苦手でさ。>

ジェットコースターは英語で roller coaster となります。和製英語に注意してください。

 

今日のゲストコラム

暮らしのなかのEnglish

from Chika

電話での会話(2)

 

聞き取れなかったときの表現

 電話の応対がすらすらいけばいいのですが、フレーズを完璧に覚えていても、電話の相手はテキストどおりには話してきません。次に、聞き取れなかった場合のフレーズを紹介しましょう。
 ちなみに、聞き返すときに、Pardon? と強く怒った口調で言ってしまうと、聞き取れたけど、「どういう意味だよ!?」というニュアンスになってしまいます。気をつけてくださいね!

Could you speak more slowly, please?
もう少しゆっくり話していただけますか?

Could you say that again, please?
もう一度言ってくださいませんか?

Could you speak louder, please?

大きな声で話していただけますか?

 会話が理解できないと思っても、そのまま電話を切ったり、何も言わずにほかの人に替わったりするのは、日本語での電話同様、とても失礼にあたります。そのようなときは次のフレーズを使い、会話ができる人に回しましょう!

I’m sorry, just a moment, please.
すみません。少々お待ちください。

I am very sorry but I will pass the phone to someone else to answer (speak with you). Hold on please.
たいへん申し訳ございませんが、対応できますものに電話を代わります。しばらくお待ちください。

会話で確認してみましょう
 基本を紹介したところで、実際の会話で見ていきましょう。まずは、家族や友達間で使えるカジュアルな表現から。

A: Hi, it's Takeshi speaking.
B: Can I speak to Ken?
A: Who is this?
B: It's Richard Johnson.
A: Hold on.
B: Okay.
A: Ken is out right now. Can I take a message?
B: Please tell him I called.
A: Yes I will. Can I take your number?
B: Yes it's 123-456-789.
A: Thank you. Bye.
B: Bye.



A: もしもし、タケシです。

B: ケンに代わってもらえますか?
A: どなたですか?
B: リチャード・ジョンソンです。
A: お待ちください。
B: はい。
A: ケンはいません。伝言はありますか?
B: 私から電話があったことを伝えてください。
A: わかりました。電話番号を教えていただけますか?
B: はい。123-456-789です。
A: ありがとう。さようなら。
B: さようなら。

いかがでしたか?

次回は電話での会話(3)です。
もう少しフォーマルな表現を確認してみましょう。

The following two tabs change content below.
Chika

Chika

翻訳者、ライター。オーストラリアに移住して7年。2歳になる息子とオーストラリア人のフォトグラファー/イラストレーターの夫の3人でカントリーライフを満喫中。暮らしの中のENGLISH も担当しています。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ネガティブなフレーズ

    ~ isn't my thing. :~は私には性に合わない

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. ネガティブなフレーズ

    I had to wait in line for hours on end. :何時間も列で待たさ…

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. ネガティブなフレーズ

    I feel lost. :自分を見失う

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. ネガティブなフレーズ

    I'm camera-shy.:私は写真が苦手です

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】I'm camera-s…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5152】What are your plans f…
  2. 【No.5151】water under the bridg…
  3. 【No.5150】I'm out of it.:体がだるい
  4. 【No.5149】I've been feeling nau…
  5. 【No.5148】I'm not feeling hungr…
PAGE TOP