■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 ~ is killing me. 《イズキリンミー》
【意味】~には耐えられない、~が辛くて死にそう、参る
【ニュアンス解説】何かが我慢出来ないほど苦痛な時に使うフレーズです。
【例文】
1.外出から帰宅して・・・
A. The heat is killing me.
(この暑さは耐えられないな。)
B. Do you want some iced tea?
(アイスティー飲む?)
A. Yes, please.
(うん、お願い。)
2.新しい靴を買ったけれど・・・
A. Those sandals are so hot!
(そのサンダルすごい素敵だね!)
B. Thanks. But the 4 inch heels are killing me!
(ありがとう。でも10センチのヒールはきついわー。)
A. 4 inch heels? Wow!
(10センチのヒール?すごいね。)
日本語でも「痛くて死にそう」とか言いますよね。そんな感じでネイティブ
が日頃よく使うフレーズです。~の部分が複数の場合は、is を are に
変えるのをお忘れなく。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日
- 【No.5001】be packed like sardines:ぎゅうぎゅう詰めで - 2024年7月24日