質問する時のフレーズ

Who's coming on her behalf?:彼女の代わりに誰が来るのですか?

アンちゃんのハローイングリッシュ

■今日のネイティブフレーズ

【フレーズ】Who's coming on her behalf?
《フーズカミン(グ)オンハァビハフ》 

【意味】彼女の代わりに誰が来るのですか?

【ニュアンス解説】on one's behalf で
「~に代わって」「~を代表して」
などという意味になります。
on behalf of ~としても同じですが
会話ではon one's behalfの方がよく使います。

【例文】

1.ミーティングに欠席

A.Helen can't make it to the meeting today.
(今日ヘレンはミーティングに出られないのよ。) 

B.Who's coming on her behalf?
(彼女の代わりに誰か来るの?) 

A.I'm not sure.
(わからないわ。)

2.スピーチの依頼

A.I have a favor to ask.    
(お願いがあるんだけど。) 

B.What is it?
(何かしら?) 

A.Can you make a speech on our behalf?
(僕たちを代表してスピーチをしてくれないか?)

知っていると便利なフレーズですね。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5291】get cold feet:怖気づく/ため…
  2. 【No.5290】Can I use electronic …
  3. 【No.5289】tax-free:免税
  4. 【No.5288】Do you have any cash …
  5. 【No.5287】Does the price includ…
PAGE TOP