■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 I'm between jobs. 《アイムビトゥィーンジョブス》
【意味】求職中です、新しい仕事を探しています
【ニュアンス解説】以前は仕事をしていて、近い将来も働くつもりでいるけれど、
今現在はその間の状態である(=つまり求職中である)という意味です。ダイレクトに
失業中(unemployed) という表現を避けていると同時に、近い将来は働く意志が
あることもほのめかすニュアンスになります。
【例文】
1.近況報告
A.How have you been?
(元気にしてた?)
B.Pretty good. And you?
(元気だよ。そっちは?)
A.I'm between jobs right now.
(今求職中なんだよね。)
2.近況報告 2.
A.Are you working now?
(今は働いてるの?)
B.No. I'm still between jobs.
(いや。まだ新しい仕事を探してる最中だよ。)
A.I see.
(そうなんだ。)
I'm in between jobs. としても同じです。
初めてこのフレーズを聞いた時、実は”私は仕事中です”と全く逆の解釈を
していた私ですが(苦笑)、between jobs とjob が複数になっていて、
これが過去の仕事と未来の仕事の間にある、という解釈だと知ったときは
”目から鱗”でした。
ちなみに、jobs の発音は、ジョブズ・ジョブスどちらもアリです。
(正確には”ジョブズ”と濁るけれど、人によって限りなく”ズ”に近い”ス”と
発音するようです。)
アップル創業者 Steve Jobs も、両方の発音で呼ばれていたようですね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5148】I'm not feeling hungry.:食欲がない - 2024年12月18日
- 【No.5147】I have a stabbing pain in my chest.:胸に刺すような痛みがあります - 2024年12月17日
- 【No.5146】My head is throbbing.:頭がズキズキ痛む - 2024年12月16日