【フレーズ】I'm fed up with this cold weather.
《アイムフェダップウィズィスコールドゥウェザー》
【意味】この寒さにはうんざりだ
【ニュアンス解説】
be fed up with ~ は、「〜にうんざりしている」という意味のイディオムで、日常会話でよく使われます。
「いつまでたっても暖かくならない寒い日々に、もう飽き飽きだ」という気持ちを込めて使ってみてください。
【例文】
1. 寒すぎる1
A. I'm fed up with this cold weather.
<この寒さにはうんざりだわ。>
B. Me too. I just want to stay inside all day.
<僕も。一日中家の中で過ごしていたいよ。>
A. Good idea! And let's drink some hot chocolate!
<そうしよう!じゃあホットココアでも飲もうよ!>
2. 寒すぎる2
A. How are you doing?
<元気にしてる?>
B. Good. But I'm fed up with this cold weather.
<うん。でも、この寒さにうんざりしてるよ。>
A. Me, too. I miss the summer heat.
<私もよ。夏の暑さが恋しいわ。>
be fed up with ~ の代わりに、be tired of ~ や be sick of ~ も同じ意味で使うことができます。
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
![YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ](https://native-phrase-blog.com/wp-content/uploads/2019/07/architecture-buildings-burj-khalifa-1688504-120x120.jpg)
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5004】You can't be too careful.:どれだけ注意してもしすぎることはない - 2024年7月27日
- 【No.5003】go down the rabbit hole:のめり込む/逸脱する - 2024年7月26日
- 【No.5002】a house of cards:不安定な/計画性がない - 2024年7月25日