■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 I'll take it from here. 《アイゥテイキッフロムヒァ》
【意味】ここから先は私がやるよ、これ以降は私が担当いたします
【ニュアンス解説】途中で誰かから何かを引き継ぐときの定番フレーズ。
これ以降は自分がやるので、あなたはもういいですよ、と伝えるニュアンスです。
”やる”が do ではなく take になっているところがポイント。
【例文】
1.シフト入れ替わり
A.It's 5 o'clock. You can go.
(5時だ。帰っていいよ。)
B.I haven't finished this yet.
(まだこれが終わってないんだよ。)
A.Don't worry about it. I'll take it from here.
(大丈夫。ここから先は私がやるから。)
2.オフィスにて
A.Mr. Suzuki arranged a meeting with you.
(鈴木さんがあなたとのミーティングをセッティングしてくださったんです。)
B.He'll be on vacation. So I'll take it from here.
(彼が休暇に入るため、ここから先は私が担当させていただきます。)
A.Thank you.
(ありがとうございます。)
相手に「ここから先お願いできる?」と伝える場合は、
Can you take it from here?とすればOKです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI