- ホーム
- 過去の記事一覧
ひねった言いまわし
- 
        【No.5088】butter up:ご機嫌をとる/ごまをする【フレーズ】butter up《バターアップ》【意味】ご機嫌をとる/ごまをする【ニュアンス解説】「バターを塗る」が直訳のこの表現… 
- 
        【No.5086】hail a taxi (cab):タクシーを拾う【フレーズ】hail a taxi (cab)《ヘイルアタクシィ(カブ)》【意味】タクシーを拾う【ニュアンス解説】"hail" … 
- 
        【No.5081】wear different hats:多くの役割を演じる/いろいろな仕事をしてい…【フレーズ】wear different hats《ウェアディフレントゥハッツ》【意味】多くの役割を演じる/いろいろな仕事をしている… 
- 
        【No.5074】in hot water:困った状況にある【フレーズ】in hot water《インハッワーター》【意味】困った状況にある【ニュアンス解説】直訳は「熱い湯の中にいる」です… 
- 
        【No.5072】I'm behind the wheel.:運転中なんだ【フレーズ】I'm behind the wheel.《アイムビハインザウィール》【意味】運転中なんだ【ニュアンス解説】"beh… 
