■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】 You stole the show. 《ユウストールザショウ》
【意味】話題を独り占めしてたね、人気をさらっていたね
【ニュアンス解説】steal the show は、人気をさらう、話題を独占する、などの
意味です。素晴らしかった、みんなが注目していた、と伝えるフレーズになります。
【例文】
1.演劇
A.Your performance was amazing.
(素晴らしい演技だったよ。)
B.Thanks.
(ありがとう。)
A.You stole the show.
(話題を独り占めしてたよ。)
2.晴れの舞台で
A.I can't believe he pitched a perfect game.
(あいつが完全試合をやったなんて信じられない。)
B.What an amazing pitcher he is!
(最高のピッチャーだよ!)
A.He really stole the show last night.
(昨晩は、本当に彼が話題を独り占めしてたね。)
素晴らしいパフォーマンスをした人への褒め言葉としてよく使います。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5509】How about checking out the Christmas lights?:クリスマスのイルミネーションを見に行かない? - 2025年12月14日
- 【No.5508】touch base:連絡を取る/確認する/簡単に話す - 2025年12月13日
- 【No.5507】We have to shovel the snow off the roof.:屋根の雪かきをしないと - 2025年12月12日






