名詞

【No.5611】end of the line:終点

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】end of the line

《エンドオブザライン》

【意味】終点

 

【ニュアンス解説】

"end of the line" は、バスや電車などの路線の終点を指すフレーズです。
以前出てきた "final stop"(終点)と一緒に覚えましょう。

【例文】

1. 乗り換え不要

A. Do we need to transfer at the next station?
<次の駅で乗り換えが必要なの?>

B. No, we don't. We're taking this train all the way to the end of the line.
<いいえ、必要ないわ。私たちはこの電車で終点まで行くから。>

A. Oh, good! I'll just relax until then.
<そうなんだ!じゃあ、ゆっくりしていよう。>

2. 電車内で

A. Do you know if Central Station is the end of the line?
<セントラル駅が終点かどうかわかりますか?>

B. Yes, it is. After that, the train heads back in the other direction.
<はい、終点です。その後は反対方向に戻りますよ。>

A. Perfect, I'll make sure to get off at Central Station!
<ありがとうございます、ではセントラル駅で忘れずに降りないとですね!>

"end of the line" は「終点」の意味だけでなく「どん詰まり」「行き詰まり」という意味もあります。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 動作を表すフレーズ

    【No.5137】in the nick of time:ちょうど間に合って

    【フレーズ】in the nick of time《インザニッカヴ…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5500】I can see my breath.:息が真っ白だ

    【フレーズ】I can see my breath.《アイキャンス…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5611】end of the line:終点
  2. 【No.5610】on the bus route:バスの路…
  3. 【No.5609】running late:予定より遅れてい…
  4. 【No.5608】lower the ramp:スロープを降…
  5. 【No.5607】spread your wings:羽ばた…
PAGE TOP