旅行、買い物、食事

【No.5539】This building was built in the Edo era.:この建物は江戸時代に建てられました

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】This building was built in the Edo era.

《ディスビウディンワズビウティンズィエドエラ》

【意味】この建物は江戸時代に建てられました

 

【ニュアンス解説】

観光地などで歴史的建造物について説明する際に使えるフレーズです。
"building" の部分を "castle(城)" や "shrine(神社)"、"temple" などに変えて使うこともできます。
「誰が建てた」の部分に言及しない場合は、このように受動態の形で使われます。

【例文】

1. 歴史的建造物の多いエリア

A. Could you tell me more about this area?
<この地域についてもっと詳しく教えていただけませんか?>

B. Well, there're lots of historical buildings in this area. Look over here, this building was built in the Edo era.
<そうですね、この地域には歴史的建造物がたくさんありますよ。これを見てください、この建物は江戸時代に建てられたものです。>

A. The Edo era? That was almost 400 years ago, right?
<江戸時代?約400年も前の時代ですよね?>

2. 日本史が好き

A. Wow, this building looks very Japanese. Cool!
<わぁ、この建物は日本っぽいですね。カッコイイな!>

B. This building was built in the Edo era.
<この建物は江戸時代に建てられたのよ。>

A. I like Japanese history and the Edo era is my favorite period!
<僕は日本史が好きで、江戸時代はお気に入りの時代なんだ!>

自分の国の歴史や伝統を、英語で説明できるようになるとカッコイイですよね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    【No.4787】break the bank:すごく費用がかかる

    【フレーズ】break the bank《ブレイクザベインク》…

  2. 動作を表すフレーズ

    【No.5019】It's good to unwind.:のんびりするのも大事だ

    【フレーズ】It's good to unwind.《イッツグット…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4507】the last straw:我慢の限界

    【フレーズ】the last straw《ザラストゥストゥラー》…

  4. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【3863】shaken up:動揺している

    【フレーズ】shaken up《シェイクンァッ(プ)》【意味】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5599】on tap:準備されている/いつでも利用…
  2. 【No.5598】last bus:最終バス
  3. 【No.5597】exact fare only:お釣りなし…
  4. 【No.5596】flag down:手を挙げて合図する
  5. 【No.5595】request stop:リクエスト停車
PAGE TOP