ひねった言いまわし

【No.4801】take it with a grain of salt:話半分に聞く

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】take it with a grain of salt

《テイキットゥウィザグレインオヴサルトゥ》

【意味】話半分に聞く

 

【ニュアンス解説】

a grain of salt は、塩一粒のこと。
聞いた情報や意見をそのまま鵜呑みにするのではなく、「話半分に聞く、割り引いて聞く」という意味のイディオムです。

【例文】

1. 社内の噂

A. Did you hear that they're considering promoting someone since the manager quit?
<マネージャーが辞めたから誰かを昇進させるかもっていう話、聞いた?>

B. I heard about it too. It could be either one of us.
<聞いたわ。私たちのどちらかっていう可能性もあるよね。>

A. Let's take it with a grain of salt. It is just a rumor after all.
<話半分で聞いておこう。ただの噂だしね。>

2. ホントに効果ある?

A. What are you taking?
<何飲んでるの?>

B. I read an article online saying that taking this supplement can make your waist smaller in just one week.
<このサプリを飲むとたった1週間でウエストが細くなるって、ネットの記事で読んだのよ。>

A. Hmm, I would take that information with a grain of salt if I were you.
<うーん、僕だったらそんな情報、鵜呑みにしないけどね。>

a grain of salt の代わりに a pinch of salt(塩ひとつまみ)を使うこともできます。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【3874】What's your pet peeve?:何にイラッとする?

    【フレーズ】What's your pet peeve?《ワッツユ…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4493】big cheese:権力者

    【フレーズ】big cheese《ビッグチーズ》【意味】権力者…

  3. 意見を言う時のフレーズ

    Don't settle for less.:妥協しちゃダメだ

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】Don't settle…

  4. ひねった言いまわし

    【3688】have ~ down pat:マスターする

    【フレーズ】have ~ down pat《ハヴ〜ダウンパッ(トゥ…

  5. 丁寧語・敬語

    【No.4686】sorry to jump in:横から失礼します

    【フレーズ】sorry to jump in《ソーリートゥージャン…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5572】snowball effect:雪だるま式…
  2. 【No.5571】a fork in the road:岐路…
  3. 【No.5570】mind the gap:ホームと電車の隙…
  4. 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出…
  5. 【No.5568】All aboard!:全員ご乗車ください…
PAGE TOP