【フレーズ】I don't keep up with the news.
《アイドウン(トゥ)キープァプウィズザニューズ》
【意味】ニュースには疎いんだよね
【ニュアンス解説】
今回のポイントは「〜に遅れずについていく」「最新情報に通じている」といった意味の keep up with という表現です。
例文は否定文なので「最新情報に通じていない」、つまり「疎い」ということになります。
ニュースに興味・関心がない、テレビや新聞などは見ない、といったニュアンスですね。
【例文】
1. ワイドショー
A. What's the big deal with this actress?
<この女優がどうかしたの?>
B. Haven't you read the news? She got arrested for assault.
<ニュースを読んでないのかい?暴行で逮捕されたんだよ。>
A. Really? I didn't know that. Honestly, I don't keep up with the news.
<本当に?知らなかったわ。正直、ニュースには疎くて。>
2. 息子の担任教師
A. Did you know that Tyler's teacher is being sued?
<タイラーの先生が訴えられてるの知ってた?>
B. Yes, it's been all over the local media since last week.
<あぁ、そのことなら先週から地元メディアで話題になってるよ。>
A. I had no idea. I guess I'll have to try harder to keep up with the local news.
<全然知らなかったわ。もっと地元のニュースを追うようにしないとダメね。>
I don't read newspapers. / I don't watch news on TV. としても間違いではありませんが、今回のフレーズの方がネイティブらしい自然な言い回しです。