【フレーズ】We've been having a wet summer so far.
《ウィヴビンハヴィンガウェ(トゥ)サマソウファ》
【意味】雨の多い夏が続いています
【ニュアンス解説】
「雨の多い夏」はシンプルに a wet summer と表現します。
前回同様に時制が現在完了進行形になっているのは、雨の多い状態が“現在も継続中”だからです。
このポイントをしっかり抑えれば、単語を変えて色々と応用できますね。
【例文】
1. ニューヨークにいる友人と通話
A. How's the weather been over there?
<そっちの天気はどうなの?>
B. It's been sunny all week. How about in NY?
<今週はずっと晴れの日が続いてるよ。ニューヨークはどう?>
A. We've been having a wet summer so far.
<今のところ、雨の多い夏が続いてるわ。>
2. 今日も雨
A. Another rainy day!
<また今日も雨なの!>
B. We just got over 5 inches of rain yesterday.
<昨日、5インチ以上降ったばかりなのにね。>
A. We've been having a really wet summer so far. I miss the bright and sunny California days.
<ここのところ、本当に雨の多い夏が続いてるわよね。明るく晴れたカリフォルニアの日々が恋しいわ。>
逆に「雨の少ない夏」は dry summer と表現します。