【フレーズ】Please go through baggage inspection.
《プリーズゴウスルーバッゲージインスペクション》
【意味】荷物検査を受けてください
【ニュアンス解説】
安全性の観点から、テーマパークや美術館など観光地への入場の前に手荷物検査を課されることがあります。
その際にこのフレーズを言われる可能性があるので覚えておきましょう。
"go through" は「通り抜ける」、"inspection" は「検査・点検」を意味する英語です。
【例文】
1. 入場前に
A. Hold on! Please go through baggage inspection first.
<お待ちください!まず荷物検査を受けてください。>
B. Oh, right. Sorry.
<あら。ごめんなさい。>
A. Thank you for your cooperation.
<ご協力に感謝いたします。>
2. 遊園地で
A. Here's your ticket. Enjoy your day!
<こちらがチケットです。楽しんで!>
B. Thank you!
<ありがとう!>
A. Next, please go through baggage inspection over there.
<次は、あちらで荷物検査を受けてください。>
日本でもディズニーリゾートなどで入場前にバッグの中を見せますよね。
そのようなイメージです。









