【フレーズ】Be sure you wrap up warm.
《ビーシュアユーラッパップウォーム》
【意味】しっかり着込んで暖かくしてね
【ニュアンス解説】
"wrap" には「巻く」「包む」という意味があります。
「包み上げて暖かくする」ということから「服などを重ね着して体を温かく保つ」というニュアンスです。
「包む」という意味を持つ "bundle" を使って "bundle up" と表現することもできます。
【例文】
1. 寒くなる予報
A. I'm going out with some friends tonight.
<今夜は友達と出かけてくるね。>
B. It's supposed to get colder later. Be sure you wrap up warm.
<この後、寒くなるみたいだよ。しっかり着込んで暖かくしてね。>
A. Okay!
<わかった!>
2. 風邪をひいた
A. I might have caught a cold.
<風邪ひいたかも。>
B. Really? Be sure you wrap up warm and go to bed early today.
<マジで?しっかり着込んで暖かくして、今日は早く休んでね。>
A. Yeah, will do.
<ええ、そうするわ。>
"Be sure to wrap up warmly." や "Be sure to dress warmly." など、いろいろな言い方ができます。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5544】be chuffed to bits:とても嬉しい/大喜びしている - 2026年1月18日
- 【No.5543】a bad apple:問題を引き起こす人 - 2026年1月17日
- 【No.5542】Do you have audio guides in Japanese?:日本語の音声ガイドはありますか? - 2026年1月16日










