ひねった言いまわし

【No.5499】I get goosebumps.:鳥肌が立つ

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】I get goosebumps.

《アイゲッグースバンプス》

【意味】鳥肌が立つ

 

【ニュアンス解説】

恐怖や寒さなどで皮膚に小さなボツボツができる様子を「鳥肌が立つ」と言いますが、これは英語で "get goosebumps" と表現します。
"goose" は「ガチョウ」、"bump" は「突起」や「凸凹」という意味です。

【例文】

1. バス停で

A. The wind is really strong today, isn't it?
<今日は風がすごく強くない?>

B. Yes, it is! I'm getting goosebumps.
<本当に強いわね!鳥肌が立ってるわ。>

A. I hope the bus arrives soon.
<早くバス来ないかな。>

2. ハマり中

A. I've been getting into ice skating lately.
<最近アイススケートにハマってるんだ。>

B. For real? That sounds freezing!
<それ本気?聞いただけで寒いわ!>

A. Yeah,it is! The rink is so cold that I get goosebumps whenever I stop moving.
<ああ!スケートリンクはすごく寒いから、動くのをやめるとすぐに鳥肌が立つよ。>

"I'm into ~" は「〜にハマっている」というカジュアルな言い方です。
ここでは現在完了進行形の形を取っています。
趣味や今現在夢中になっていることを表現する際によく使われるので、覚えておきましょう。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. ひねった言いまわし

    【No.5301】make a good wad of dough:大金を稼ぐ

    【フレーズ】make a good wad of dough 《メ…

  2. ひねった言いまわし

    【No.5036】ants in one's pants:落ち着かない

    【フレーズ】ants in one's pants《アンツインワン…

  3. ひねった言いまわし

    【No.4339】through thick and thin:良い時も悪い時も

    【フレーズ】through thick and thin《スルース…

  4. 豊富な野菜
  5. 意思を伝える時のフレーズ

    【No.4829】draw the line:一線を引く

    【フレーズ】draw the line《ドゥローアライン》【意…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5642】spring-cleaning:大掃除(春…
  2. 【No.5641】the kiss of death:致命的…
  3. 【No.5640】Please keep this numb…
  4. 【No.5639】That should be it.:以上…
  5. 【No.5638】We've run out of almo…
PAGE TOP