【フレーズ】We only accept cash.
《ウィオンリーアクセプトキャッシュ》
【意味】支払いは現金のみです
【ニュアンス解説】
現金払いのみ可能なお店の人が使うフレーズです。
もしくは、会計の場所や店頭に書かれていることもあります。
"accept" は「受け入れる」という意味の英語です。
【例文】
1. 現金オンリー
A. Can I pay by credit card?
<カード払いできますか?>
B. Unfortunately, we only accept cash.
<申し訳ございませんが、お支払いは現金のみです。>
A. Ah, alright. Hey Jill, do you have any cash?
<ああ、わかりました。ねぇジル、現金ある?>
2. カード機の故障
A. Total amount is 15,800yen.
<お会計は15,800円でございます。>
B. I'll pay by credit card.
<じゃあカードで。>
A. Sorry, but our credit card machine is broken right now, so we are only accepting cash.
<申し訳ございません、ただいまカードの機械が故障しておりまして、お支払いは現金のみとなっております。>
カード文化が定着している海外ですが、機械が故障していることはよくあります。
万一に備え、多少の現金は用意しておいた方が良いでしょう。

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5307】I'm broke.:お金がない/一文無しの - 2025年5月26日
- 【No.5306】March winds and April showers bring forth May flowers:3月の風と4月の雨が、5月の花を咲かせる - 2025年5月25日
- 【No.5305】bring up:話題に出す/持ち出す - 2025年5月24日